劫生宝鉴 - 第二百四十四章:尬聊翻译的职业dao德

上一章 目录 下一章

    王希咖知这个时候是看不到神兽面目的,他转而看印加队伍的领,传说的曼科卡帕克。

    这个人在印加传说是教会原始人如何穿衣建房的人,跟个神或者穿越者一样。

    王希咖远远的看过去,只觉得这个曼科卡帕克好像大,比边的人都要一个,然后上披了一件墨绿的袍,和周围穿兽的印第安人大不相同,另外上带了个王冠。其他的细节因为离得太远看不清楚。

    曼科卡帕克好像是觉到了王希咖在看着他,远远的,好像笑了一。挥了挥手示意王希咖过去。

    王希咖怎么可能过去?我这里座50多万大军,要见面也是你过来。于是王希咖动也不动,也向着曼科卡帕克挥了挥手,意思是你过来呀!

    那曼科卡帕克想了想,果然向这王希咖这边移动。印加士兵和阿兹特克士兵一接,又引起了不小的动静,差没打了起来。

    王希咖示意让曼科卡帕克过来,人群这才分开一条路,让曼科卡帕克通过。走得近了,王希咖才发现这个曼科卡帕克的确是大,怕有两米左右。在场的众人之,除了人,最的就是这个曼科卡帕克了。

    卡帕克是个圆脸,留个寸。发型看起来和周围的印第安人格格不。因为其他印第安人无论是北的阿帕奇,科莫奇人,还是南的阿兹特克,玛雅人,一般都是发。就连印加人除了曼科卡帕克之外,留的也都是发。

    倒不是所有原始人都有“发肤受之父母不能毁损”的念,主要是大家都懒得理发,所以就留发了。毕竟对于人来说,发才是自然状态。

    而留短发的人,多少就带有一“神”。而曼科卡帕克上的王冠,是用树枝缠绕成的。看起来就像小时候孩们自己用草和树叶编的王冠一样。

    总来说曼科卡帕克的穿着风格有一“森女风”,他是个男的,说森女可能不太恰当。但王希咖一时也找不到别的词来形容这风格,总之就是给人一大自然的觉。

    曼科卡帕克有一双大睛,鼻梁丰满,看起来非常有亲和力。一举一动似乎透难以言说的魅力。

    这特质王希咖经常在邪/教教主,传/销上见到。所以异常警惕,他知这个时代科学不发达,是个神走的时代。这个曼科卡帕克搞不好就是这么一个神

    曼科卡帕克走到王希咖面前,他两米,王希咖一米八,比曼科矮了一个。所以要想跟曼科卡帕克说话就必须要仰视。

    而除了跟扎克蒙克安迪或者其他的人说话,王希咖不习惯仰视别人。所以他就了一把椅给曼科卡帕克,让他坐着聊。

    曼科卡帕克刚要坐,椅就被塔吉拉库弗走了,摔了一个蹲儿……

    这就没什么必要了。20岁以上的人的事都显得非常幼稚,而塔吉拉库弗作为一个王者事,只会显得加倍幼稚。

    一向优雅的王者曼科卡帕克当众糗,也顾不上什么优雅不优雅,当时就站起来想要跟塔吉拉库弗理论。

    塔吉拉库弗寸步不让,立刻刀来准备跟曼科卡帕克火并,局势迅速升温。

    “哎,你们两个是不是不给大皇帝面?”一双有力的大手分开了二人——这是扎克。三米的扎克无论型还是力量都远远于两人,所以塔吉拉库弗和曼科卡帕克一就萎了。

    曼科卡帕克从小到大没有见过比自己更的人,一直以来都是他俯视别人,现在被别人提小仔一样提着,顿时气势上就输了一大半。

    “你好,你有什么事要跟我说吗?”王希咖问。因为他刚才看到曼科卡帕克向自己招手了,好像有事要说的样

    然而曼科卡帕克听不懂——因为袁青没有去过印加帝国,所以印加帝国没人会汉语。

    塔吉拉库弗看这个样,就给鹦鹉使了个颜,用印第安语说了几句什么。鹦鹉心领神会,胡翻译:“大皇帝说了,说你死定了!有什么遗言就说吧。”

    曼科卡帕克心一惊,觉得自己这次怕是真的死定了,心暗暗后悔,觉得自己不应该过来,当时还是草率了。如今被这个怪一样的人抓在手里动弹不得,就好像只怕是真的凶多吉少了。

    但他还是心有不甘,问:“为什么要杀我?我又没惹你。”

    鹦鹉吓唬:“皇帝杀人要什么理由?想杀就杀了~”

    曼科卡帕克:“我当这大皇帝是个什么了不起,原来也是个喜随便杀人的蠢货。”

    王希咖看自己只说了一句,结果鹦鹉竟然叽里咕噜的跟曼科卡帕克聊个没完。虽然自己不懂印第安语,但王希咖也知这个鹦鹉应该是夹带了大量的私货。

    “你们在聊什么?”王希咖忍不住打断了鹦鹉和曼科卡帕克的谈。

    “皇上,他骂您是个猪狗不如的蠢货,我在帮您骂他!”鹦鹉气愤的说

    我靠,这个曼科帕卡克气这么大吗?不就是跟他开个玩笑,把他椅走了嘛,再说也不是我走的,嘛要骂我呢?是不是觉得今天是个好日,我不会杀人?

    “你告诉他,让他嘴!”不知不觉间,王希咖也被鹦鹉带了节奏。

    鹦鹉自然又添油加醋的跟曼科卡帕克瞎说讲一通,两边火药味越来越。王希咖也越来越想直接把曼科卡帕克死。

    “你这个翻译,话不好好说,瞎说讲什么呢?是不是当我听不懂你们的话?”一旁的灰海狸看不去了,冲鹦鹉吼。灰海狸虽然不是专门的翻译,但是阿兹特克语还有印加语还是听得懂一些的。

    灰海狸的话醒了王希咖:我靠,自己估计是被翻译耍了。要知翻译还是非常重要的。

    王希咖想起了一个关于翻译的经典故事:

    在后世某个平一般的男足球队因为本国足球成绩是在太差曾经聘请过外籍教。其有一个教练是个小语的教练,请来的翻译也听不懂。于是那个翻译就开始翻译,比如教练让你注意防守那个翻译就跟场上的队员说加攻。教练让多传球多打传带,翻译就让多打底传——总之那翻译完全就没教练的意图翻译,全凭他自己玩电游戏时积攒的一足球知识智慧,他玩fifa足球的时候就只会底传这么一招。

    那教练见队员完全不自己的战术布置打很生气,后来脆也就不这些队员了——反正自己也不过是个混工资的,你们怎么踢怎么踢吧。

    教练说得越少,翻译就越放飞自我。队里的几个前锋本来擅临空大力门的。但是翻译就让他们多练球——就为了合他的底传战术。

    本来队里的号球星一个小个,就跟梅西和拉多纳一样不是很,但是球很好。球队的所有战术都是围绕着这个号球星来制定的。

    但是这个球星因为的原因不是很擅球,所以你猜怎么着?那个翻译竟然



ql请记住本站地址http://m.quanbl.com
【1】【2】

添加书签

7.2日-文章不全,看不见下一页,看下说明-推荐谷歌浏览器

本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章